חברת "מילה טובה בע"מ" מקפידה יותר מכל נושא אחר על איכות המוצר אותו היא מספקת, קרי איכות שירותי התרגום.
ב- "מילה טובה" מודעים לחשיבותם של תהליכי הבקרה, הבדיקה והעריכה של כל תרגום היוצא מבית החברה.
שירות תרגום רפואי מקצועי, למשל, חייב להיות מדויק מאין כמוהו, כדי שבחירה מוטעית של מילים לא תסכן את בריאות המטופל. תרגום עסקי נכון יכול לסייע בניהול משא ומתן בין גופים ממדינות שונות, בעוד שתרגום קלוקל עלול להביך ולהזיק למטרות העסקיות של הלקוח .
לשם כך ,שוקדת החברה על תהליכי בקרה ואישור מוצרי התרגום, בשפות ובתחומים הנדרשים, תוך הקפדה על לוח זמנים שנקבע ומתואם מראש.
התהליך מתקיים על פי השלבים הבאים:
- איש תרגום / מתרגם / מתורגמן הן בשפה הנדרשת (למשל: איטלקית,רוסית, צרפתית), והן בתחום המקצועי הנדרש (למשל: מדע, רפואה, משפט).
- עורך מקצועי אשר עובר ועורך את ההיבטים הבאים:
-
- בדיקת נתונים: ווידוא כי נתונים לא נשמטו
- בדיקה אם רצף הנתונים נשמר
- ביצוע תיקוני סגנון
- בדיקת אחידות מושגים
עבודות תרגום בהיקף גדול עוברות תהליך בקרה נוסף, כדי לדאוג שהתרגום יהיה מושלם, גם בפרטים הקטנים.
לפרטים נוספים או להצעת מחיר - לחצו כאן

